![]() ![]() There remains for us yesterday’s street and the loyalty of a habit so much at ease ![]() Perhaps there remains for us some tree on a hillside, which every day we can take into our vision That we are not really at home in our interpreted world. Not angels, not humans, and already the knowing animals are aware I would be consumed in that overwhelming existence.įor beauty is nothing but the beginning of terror, which we are still just able to endure,Īnd we are so awed because it serenely disdains to annihilate us.Īnd so I hold myself back and swallow the call-note of my dark sobbing.Īh, whom can we ever turn to in our need? ‘ Who, if I cried out, would hear me among the angels’ hierarchies?Īnd even if one of them pressed me suddenly against his heart: The First Elegy from the Duino Elegies by Rainer Maria Rilke translated by Stephen Mitchell from the German original ![]() If this says nothing to you about relating, about conflict, read it again….or maybe its just my lenses… Here is Stephen’s rendering of the first part of the First Elegy from the Duino Elegies. I have always enjoyed the poetry of Rainer Maria Rilke, though I only read him in translation, especially the marvelous translations of Stephen Mitchell. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |